永垂弌傍利 > 煽雰嘱並窮徨慕 > 酒握(哂猟井) >

及57嫗

酒握(哂猟井)-及57嫗

弌傍 酒握(哂猟井) 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



ersons who saw me then for the first time察and who knew nothing about my character。 And as to the woman who would not take my handkerchief in exchange for her bread察why察she was right察if the offer appeared to her sinister or the exchange unprofitable。 Let me condense now。 I am sick of the subject。
A little before dark I passed a farm´house察at the open door of which the farmer was sitting察eating his supper of bread and cheese。 I stopped and said!
^Will you give me a piece of bread拭for I am very hungry。 ̄ He cast on me a glance of surprise察but without answering察he cut a thick slice from his loaf察and gave it to me。 I imagine he did not think I was a beggar察but only an eccentric sort of lady察who had taken a fancy to his brown loaf。 As soon as I was out of sight of his house察I sat down and ate it。
I could not hope to get a lodging under a roof察and sought it in the wood I have before alluded to。 But my night was wretched察my rest broken此the ground was damp察the air cold此besides察intruders passed near me more than once察and I had again and again to change my quarters察no sense of safety or tranquillity befriended me。 Towards morning it rained察the whole of the following day was wet。 Do not ask me察reader察to give a minute account of that day察as before察I sought work察as before察I was repulsed察as before察I starved察but once did food pass my lips。 At the door of a cottage I saw a little girl about to throw a mess of cold porridge into a pig trough。 ^Will you give me that拭院I asked。
She stared at me。 ^Mother 院she exclaimed察 there is a woman wants me to give her these porridge。 ̄
^Well lass察院replied a voice within察 give it her if she¨s a beggar。 T pig doesn¨t want it。 ̄
The girl emptied the stiffened mould into my hand察and I devoured it ravenously。
As the wet twilight deepened察I stopped in a solitary bridle´path察which I had been pursuing an hour or more。
^My strength is quite failing me察院I said in a soliloquy。 ^I feel I cannot go much farther。 Shall I be an outcast again this night拭While the rain descends so察must I lay my head on the cold察drenched ground拭I fear I cannot do otherwise此for who will receive me拭But it will be very dreadful察with this feeling of hunger察faintness察chill察and this sense of desolation!this total prostration of hope。 In all likelihood察though察I should die before morning。 And why cannot I reconcile myself to the prospect of death拭Why do I struggle to retain a valueless life拭Because I know察or believe察Mr。 Rochester is living此and then察to die of want and cold is a fate to which nature cannot submit passively。 Oh察Providence sustain me a little longer Aid direct me 
My glazed eye wandered over the dim and misty landscape。 I saw I had strayed far from the village此it was quite out of sight。 The very cultivation surrounding it had disappeared。 I had察by cross´ ways and by´paths察once more drawn near the tract of moorland察and now察only a few fields察almost as wild and unproductive as the heath from which they were scarcely reclaimed察lay between me and the dusky hill。
^Well察I would rather die yonder than in a street or on a frequented road察院I reflected。 ^And far better that crows and ravens!if any ravens there be in these regions!should pick my flesh from my bones察than that they should be prisoned in a workhouse coffin and moulder in a pauper¨s grave。 ̄
To the hill察then察I turned。 I reached it。 It remained now only to find a hollow where I could lie down察and feel at least hidden察if not secure。 But all the surface of the waste looked level。 It showed no variation but of tint此green察where rush and moss overgrew the marshes察black察where the dry soil bore only heath。 Dark as it was getting察I could still see these changes察though but as mere alternations of light and shade察for colour had faded with the daylight。
My eye still roved over the sullen swell and along the moor´edge察vanishing amidst the wildest scenery察when at one dim point察far in among the marshes and the ridges察a light sprang up。 ^That is an ignis fatuus察院was my first thought察and I expected it would soon vanish。 It burnt on察however察quite steadily察neither receding nor advancing。 ^Is it察then察a bonfire just kindled拭院I questioned。 I watched to see whether it would spread此but no察as it did not diminish察so it did not enlarge。 ^It may be a candle in a house察院I then conjectured察 but if so察I can never reach it。 It is much too far away此and were it within a yard of me察what would it avail拭I should but knock at the door to have it shut in my face。 ̄
And I sank down where I stood察and hid my face against the ground。 I lay still a while此the night´wind swept over the hill and over me察and died moaning in the distance察the rain fell fast察wetting me afresh to the skin。 Could I but have stiffened to the still frost! the friendly numbness of death!it might have pelted on察I should not have felt it察but my yet living flesh shuddered at its chilling influence。 I rose ere long。
The light was yet there察shining dim but constant through the rain。 I tried to walk again此I dragged my exhausted limbs slowly towards it。 It led me aslant over the hill察through a wide bog察which would have been impassable in winter察and was splashy and shaking even now察in the height of summer。 Here I fell twice察but as often I rose and rallied my faculties。 This light was my forlorn hope此I must gain it。
Having crossed the marsh察I saw a trace of white over the moor。 I approached it察it was a road or a track此it led straight up to the light察which now beamed from a sort of knoll察amidst a clump of trees!firs察apparently察from what I could distinguish of the character of their forms and foliage through the gloom。 My star vanished as I drew near此some obstacle had intervened between me and it。 I put out my hand to feel the dark mass before me此I discriminated the rough stones of a low wall!above it察something like palisades察and within察a high and prickly hedge。 I groped on。 Again a whitish object gleamed before me此it was a gate!a wicket察it moved on its hinges as I touched it。 On each side stood a sable bush´holly or yew。
Entering the gate and passing the shrubs察the silhouette of a house rose to view察black察low察and rather long察but the guiding light shone nowhere。 All was obscurity。 Were the inmates retired to rest拭I feared it must be so。 In seeking the door察I turned an angle此there shot out the friendly gleam again察from the lozenged panes of a very small latticed window察within a foot of the ground察made still smaller by the growth of ivy or some other creeping plant察whose leaves clustered thick over the portion of the house wall in which it was set。 The aperture was so screened and narrow察that curtain or shutter had been deemed unnecessary察and when I stooped down and put aside the spray of foliage shooting over it察I could see all within。 I could see clearly a room with a sanded floor察clean scoured察a dresser of walnut察with pewter plates ranged in rows察reflecting the redness and radiance of a glowing peat´fire。 I could see a clock察a white deal table察some chairs。 The candle察whose ray had been my beacon察burnt on the table察and by its light an elderly woman察somewhat rough´looking察but scrupulously clean察like all about her察was knitting a stocking。
I noticed these objects cursorily only!in them there was nothing extraordinary。 A group of more interest appeared near the hearth察sitting still amidst the rosy peace and warmth suffusing it。 Two young察graceful women!ladies in every point!sat察one in a low rocking´chair察the other on a lower stool察both wore deep mourning of crape and bombazeen察which sombre garb singularly set off very fair necks and faces此a large old pointer dog rested its massive head on the knee of one girl!in the lap of the other was cushioned a black cat。
A strange place was this humble kitchen for such occupants Who were they拭They could not be the daughters of the elderly person at the table察for she looked like a rustic察and they were all delicacy and cultivation。 I had nowhere seen such faces as theirs此and yet察as I gazed on them察I seemed intimate with every lineament。 I cannot call them handsome!they were too pale and grave for the word此as they each bent over a book察they looked thoughtful almost to severity。 A stand between them supported a second candle and two great volumes察to paring them察seemingly察with the smaller books they held in their hands察like people consulting a dictionary to aid them in the task of translation。 This scene was as silent as if all the figures had been shadows and the firelit apartment a picture此so hushed was it察I could hear the cinders fall from the grate察the clock tick in its obscure corner察and I even fancied I could distinguish the click´ click of the woman¨s knitting´needles。 When察therefore察a voice broke the strange stillness at last察it was audible enough to me。
^Listen察Diana察院said one of the absorbed students察 Franz and old Daniel are together in the night´time察and Franz is telling a dream from which he has awakened in terror!listen 院And in a low voice she read something察of which not one word was intelligible to me察for it was in an unknown tongue!neither French nor Latin。 Whether it were Greek or German I could not tell。
^That is strong察院she said察when she had finished此 I relish it。 ̄ The other girl察who had lifted her head to listen to her sister察repeated察while she gazed at the fire察a line of what had been read。 At a later day察I knew the language and the book察therefore察I will here quote the line此though察when I first heard it察it was only like a stroke on sounding brass to me!conveying no meaning此
^`Da trat hervor Einer察anzusehen wie die Sternen Nacht。¨ Good good 院she exclaimed察while her dark and deep eye sparkled。 ^There you have a dim and mighty archangel fitly set before you The line is worth a hundred pages of fustian。 `Ich wage die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms。¨ I like it 
Both were again silent。
^Is there ony country where they talk i¨ that way拭院asked the old woman察looking up from her knitting。
^Yes察Hannah!a far larger country than England察where they talk in no other way。 ̄
^Well察for sure case察I knawn¨t how they can understand t¨ one t¨other此and if either o¨ ye went there察ye could tell what they said察I guess拭
^We could probably tell something of what they said察but not all! for we are not as clever as you think us察Hannah。 We don¨t speak German察and we cannot read it without a dictionary to help us。 ̄
^And what good does it do you拭
^We mean to teach it some time!or at least the elements察as they say察and then we shall get more money than we do now。 ̄
^Varry like此but give ower studying察ye¨ve done enough for to´ night。 ̄
^I think we have此at least I¨m tired。 Mary察are you拭
^Mortally此after all察it¨s tough work fagging away at a language with no master but a lexicon。 ̄
^It is察especially such a language as this crabbed but glorious Deutsch。 I wonder when St。 John will e home。 ̄
^Surely he will not be long now此it is just ten looking at a little gold watch she drew from her girdle。 It rains fast察Hannah此will you have the goodness to look at the fire in the parlour拭
The woman rose此she opened a door察through which I dimly saw a passage此soon I heard her stir a fire in an inner room察she presently came back。
^Ah察childer 院said she察 it fair troubles me to go into yond¨ room now此it looks so lonesome wi¨ the chair empty and set back in a corner。 ̄
She wiped her eyes with her apron此the two girls察grave before察looked sad now。
^But he is in a better place察院continued Hannah此 we shouldn¨t wish him here again。 And then察nobody need to have a quieter death nor he had。 ̄
^You say he never mentioned us拭院inquired one of the ladies。
^He hadn¨t time察bairn此he was gone in a minute察was your father。 He had been a bit ailing like the day before察but naught to signify察and when Mr。 St。 John asked if he would like either o¨ ye to be sent for察he fair laughed at him。 He began again with a bit of a heaviness in his head the next day!that is察a fortnight sin¨!and he went to sleep and niver wakened此he wor a¨most stark when your brother went into t¨ chamber and fand him。 Ah察childer that¨s t¨ last o¨ t¨ old stock!for ye and Mr。 St。 John is like of different soart to them `at¨s gone察for all your mother wor mich i¨ your way察and a¨most as book´learned。 She wor the pictur¨ o¨ ye察Mary此Diana is more like your father。 ̄
I thought them so similar I could not tell where the old servant for such I now concluded her to be saw the difference。 Both were fair plexioned and slenderly made察both possessed faces full of distinction and intelligence。 One察to be sure察had hair a shade darker than the other察and there was a difference in their style of wearing it察Mary¨s pale brown locks were parted and braided smooth此Diana¨s duskier tresses covered her neck with thick curls。 The clock struck ten。
^Ye¨ll want your supper察I am sure察院observed Hannah察 and so will Mr。 St。 John when he es in。 ̄
And she proceeded to prepare the meal。 The ladies rose察they seemed about to withdraw to the parlour。 Till this moment察I had been so intent on watching them察the

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議