笔库小说网 > 耽美辣文电子书 > 兰庄秋晴 >

第2章

兰庄秋晴-第2章

小说: 兰庄秋晴 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “一点儿也无所谓!”
  “我去帮你准备。”黛梅莎说,“可是你得自己去找瓶酒喝。地窖里没剩多少了。不过我想大人会自己带酒过来吧!”
  杰瑞笑了。
  “他要是指望我们供应酒,他一定会被渴死!”
  黛梅莎走到门口。
  “你没告诉我他们到底有多少人。”
  “连我六个。”
  “你今晚在不在家吃晚饭?”
  杰瑞摇摇头。
  “我要去温克菲德,到戴沙那里,告诉他伯爵要住在这里。星期二格拉夫顿比赛结束后,他要和伯爵一起吃晚餐。约克公爵很有信心赢得赌注,他押特兰斯哩!”
  “我就猜他会赌特兰斯。”她思量地说,“是不是赌注很大?”
  “几千块哩!”
  他说话的神态令黛梅莎尖锐地瞥了他一眼。
  “你拿了多少钱去冒险?”
  “只要是特兰斯或摩西出场,一点险都不会有。你也晓得的嘛!”
  黛梅莎虽然很想跟他辩,心里却清楚他说的是实话。
  特尔斯是匹非常特出的马。而约克公爵也曾以摩西赢得达比赛马大会的冠军。
  而克鲁萨德却是杰出中的杰出。和所有赛马会上的优良种马比起来,它炫如日星。
  黛梅莎急急跑上楼去把卧室门打开。许多问卧室都很久没有使用了。她边走边兴高采烈地想著两天后就能看到的马儿们。
  对她来说,马儿比那些看它们竞赛的达官贵人要重要得多。克鲁萨德居然真要住进庄上的马厩里,这是她许久以来最感兴奋的一件事。
  她好想和亚伯特谈谈它,可是她知道首先该把房子整理好,供伯爵和客人使用。她只希望他不会觉得这笔钱花得不值得。
  黛梅莎一直深爱这些墙上的雕花镶板、宽大而低矮的房间和篷盖高达天花板的四柱大床。她觉得它们具有一种魔力,使她深深著迷。这一直都是她生命的一部分,也是她想像力之所宗。
  现在她将帷帘拉起,把菱形窗推开,眼里看著陈旧不堪的窗帘,心里迷蒙地想著,伯爵那么有钱,他会不会只看到这里的破落?
  说不定他根本不会注意到那褪色织锦的柔美,光洁地板的颜色和上面色调柔和的地毯。
  在黛海莎眼中,兰庄处处充满了美,也处处都是兰斯顿家族的历史。每一间房间,每一幅画,每一件家具,她都寄予无限的热爱。
  至少有一件事值得庆幸,她想,天气太热,她用新鲜花朵调制了一种香水,洒在大部分的房间,使每一间都充满了花香。
  母亲教她的这种秘方是从伊莉莎白时代的老祖先传下来的。除了花香,他们还有一套调配蜂蜜秘方,可以用来擦拭地板家具,使它们光洁可喜。
  她还有制强心剂的秘方。有时候温莎的医生不愿为小病下乡,她就把调好的强心剂给生病的村民服用。“
  兰庄就座落在温莎森林的最边缘,四周被树围绕著,通常都静悄悄的。虽然这儿距赛马场只有一哩多一点,群众的嘈杂声却不会侵入。
  可是现在,黛梅莎想,倒是真令人兴奋呢!兰庄也会被卷入赛马周的狂热里了。
  她从很小开始就参加这个赛马大会,每一秒钟都在尽情享受比赛的欢乐和刺激。
  她晓得,场地四周现在早已搭起了营帐和摊棚,就和往年一样,沿著场地满满地排列著。
  那里有各式各样的点心饮料为饥渴的人准备著,还有各种卖艺的人:变戏法的、唱歌的和一些畸形人。此外更有一大堆赌博的蓬子,黛梅莎清楚的很,那些人若笨到把自己辛苦存得的钱拿去里头冒险,准会被骗得精光。
  去年连杰姆都上过当,在顶针游戏上输了一个多金币。场边多得是拿顶针游戏骗人的贩子。他爷爷十分生气地斥那玩意儿为“笨蛋玩的游戏。”
  此外,成群结队蜂拥而至的还有扒手和窃贼。
  她和嬷嬷每次都结伴去看赛马,她们到现在还觉得好笑,居然有帮人在像现在这种大热天里,从马车上和休息站里偷走了七十五件厚大衣,然后从容逃走。
  不管发生什么事情,都令黛梅莎觉得喜不自胜。到下一次比赛的一年中,她会一直乐此不疲的谈论赛马会上的点点滴滴。
  “要我放弃赛马会,我才受不了呢!”他对自己说,“今年,我不但能看克鲁萨德跑,还能趁它在我们的马房里时跟它说话,抚摸它呢!”
  我们真是运气好得不能再好了,她想。她那一掷千金的祖父,花了无数的钞票在跑得极慢的马儿和用钱极快的女人身上,还为了那些宝贝马儿建下这么多好马厩。
  “说不定,这一次全都会派上用场哩!”黛梅莎心想。
  她跑向放被单的橱柜,双眼光彩焕发。她要先去瞧瞧橱子里有没有足够的床单来铺六张床。
  所有的床单和枕头套间都放置著薰衣草袋,是黛梅莎去年亲手做的。
  她望着一堆单独叠放的床单,迟疑了一会儿。那些床单四周缀者真正的蕾丝,是母亲的宝贝,也是她最引以为傲的。
  然后,黛梅莎深吸一口气说:“他付了那么多钱,应该有权享受。”
  她把这叠床单拿进主卧室。从亨利八世把这个修院和四周的土地踢给杰瑞·兰斯顿爵士以来,每一位承继庄园的兰斯顿主人都睡在这里。
  这也是黛梅莎父亲的卧房。可是杰瑞承继了兰斯顿庄园,却宁愿仍旧睡在原来的卧室里。
  这间房里满是父亲生前的宝贝,从他小时候起搜集的珍玩,到在牛津大学时得到的奖杯,那是他在业余越野赛马和定点赛马中以他自己的马儿赢得的。
  主卧室的家具都是沈沈的橡木。巨大的四柱床上铺著红色的天鹅绒,上面饰著兰斯顿家族的纹徽。
  黛梅莎进来时房里的窗帘早已拉起,窗户也是开的,她把抱来的床单放在床上。
  她深爱她父亲,仍旧把他的东西照著他一向喜爱的方式摆投。他的那把象牙柄刷子放在一个高高的梳妆台上,擦得发亮的马靴也依旧放在衣橱里。
  “我得把这些东西移开。”黛梅莎想。
  她把这些东西拿起来,正准备放到走道中一个橱柜里,突然,她想到了更好的主意。
  她走近炉旁。壁炉的右手边是雕花表板。她把手伸出去,按下其中一片花瓣。
  一大片镶板静悄悄的打开了。
  里面是一段阶梯。
  这就是刚才黛梅莎跟哥哥提到的密道之一。这条阶级蜿蜒而至屋子的最顶端,直通到修院。
  伊莉莎白女王时代,修院被用来做非国教徒的教堂。天主教受压迫的时候,那儿秘藏过许多教徒修士。在她妹妹玛莉女王在位时,新教徒受到极端迫害,等她即位,大主教徒也被以眼还眼地逼上火刑台。
  事实上,兰庄可说是全英格兰最有名的耶稣教士藏匿所。
  黛梅莎觉得,有些密道在那之前就有了。说不定是原先修院里的修士自己建的,为了便于监视那些见习教士,甚至,为了更险诈的理由哩!
  到了伊莉莎白女王时期,这房子已变成了一所迷宫。几乎所有的主要房间都有秘门。
  杰瑞一定晓得,她如果睡在修院里,只由密道出人,任何外客做梦也不会想到她在屋子里。
  “就算他们真的看到了我,”黛梅莎自己想著,微笑起来,“他们也会以为我是白衣姑娘的鬼魂。”。
  她跟自己说,待会儿一定要记得提醒杰瑞,在言谈之间务必开玩笑似地向他们提起这个兰斯顿鬼。在地方上这还是个蛮有名的传说哩!
  在克伦威尔时代,兰斯顿家族曾经公开宣称他们对英格兰的政治命运不感兴趣。克伦威尔的军队甚至时常驻进庄内,或宿于附近的领地上。
  可是,一位准男爵的女儿爱上了一个流亡的保皇党,而且把他藏在修院里。
  很不幸的,有一天她外出时,一个阴险的仆人出卖了他。
  他被军队拖出去,就地枪决了。尸体在她目来之前即已掩埋妥当。
  传说里提到,她因无法知道究竟发生了什么事而精神错乱,终至心碎而死。可是她的鬼魂仍  在宅子里找寻她的爱人。
  黛梅莎自己从来没有见过白衣姑娘,不过她常幻想说不定深夜时,白衣姑娘会在画像廊里,或听到她的脚步跟在自己身后,在通往修院的弯曲走道里回响著。
  可是女佣们,尤其是一些年轻的,总是尖叫说她们看到了那个鬼。甚至嬷嬷也承认她两眉之间偶而会觉得冷兮兮的,一边咕哝说她觉得好比有个鬼在她将来的坟上漫步似的。
  “我真会觉得自己是个鬼呢!”黛梅莎跟自己说,“他们在餐厅里欢宴,而我却被关在外面,不能参加。”
  然后,她又笑了。对于不能受邀参加伯爵所举行的宴会,她一点儿都不以为意。何况,她还可以趁机溜到马房去看克鲁萨德和其他的马儿。
  “亚伯特会告诉我所有关于它们的事。”她想著。只要它们参过过重要比赛,十之八九地会知道它们的父系,和饲养的经过。
  “还有比这个更令人兴奋的事吗?”她大声地自问。
  她看看大床上的红色天鹅绒,本来是亮丽的大红色,现在却褪成一种很柔美的粉红色。克鲁萨德的主人要睡在上头哩!她默想著。
  “明天,”她决定,“我要剪几枝同色的玫瑰来,就放在梳妆台上。”
  她怀疑伯爵是否会注意到。
  她马上又告诉自己,伯爵什么都不会注意到的。除了天花板上的湿块和衣柜上脱落了的镀金把手,他什么都不会看到。
  “我们为什么要觉得抱歉?”她不屑地问自己,“住在这里,总比他去皇冠羽要舒服的多。何况,他若是不喜欢,也没别的地方可去!”
  他们竟然必须从别人那里拿钱!他这么富有,而他们却如此的贫穷。她的自尊心几乎使她憎恨这个事实。
  “我们家就算不比他好,也绝不比他差。”她大声的说,把下巴抬得高高的。
  她听到杰瑞在喊她,声音在厅间回响。
  她跑下长廊,就著栏杆探出身子。
  “什么事呀?”她问道。
  “我有些话要跟你说,”他回答,“还有,我的洗澡水怎么样啦?”
  黛梅莎难为情地解释了一下。
  他急着要把房间的门都打开,把杰瑞要洗澡的事忘到九霄云外去了。
  “马上就替你准备好。”她向他保证。
  她奔向他的房间,从橱柜里拿出一个很大的圆形浴盆。
  浴盆是用锡做的,他在家时就用这洗浴。
  她把浴盆放在炉温前的毡上,又在旁边摆了一条浴巾和白色的毛巾,然后马不停蹄地冲下后楼梯。
  还好,在这个时辰,老杰可认为他把该做的杂事都做好了,一定坐在厨房里,啜著一杯麦酒和嬷嬷在聊天呢!
  黛梅莎一阵风似的卷进厨房。厨房其大无比,石板地、石架梁。全盛时代,梁上挂满了火腿、硷肉和成串的洋葱,可是现在却凄凄凉凉空无一物。
  她一进来,嬷嬷就惊讶地抬起眼。
  她今年才五十岁,可是头发全已灰白。她的围裙整洁,面容严肃,看来正像她的职位——孩子的保姆。她慈爱温柔却也严厉无比。
  “怎么啦,黛梅莎小姐?”她有点吃惊地问,“你的头发该整理整理啦!”
  “杰瑞爵士回来了,嬷嬷!”黛梅莎说,老妇人的眼睛亮了起来。
  “回来了!”她惊呼,“我还以为他要和他那些时髦的朋友们好好玩几天呢!”
  “皇冠羽昨晚遭火灾了。”黛梅莎上气不接下气地转述,“这表示啊,所有精彩的事都要移到这儿来了。”
  “移到这儿?”嬷嬷问道。
  “杰瑞爵士要洗个澡,杰可。”黛梅莎说。
  她晓得这老人耳朵重听得厉害,根本没听到她的话。
  “洗澡,杰可,”她重复著,“你提两桶水到楼上杰瑞爵士的房里去好吗?”
  杰可把手中的杯子放下。
  他是位很负责的老人,只要他弄清楚了他该做的事,他是绝对可靠的。
  “您是说两桶吗?黛梅莎小姐。”
  “两桶。”黛梅莎肯定地再说一次。
  她拖着步子走出厨房。然后,黛梅莎双眼焕发着光彩,开始告诉嬷嬷即将来临的各种令人奋的事。
  第二章
  “明天你送我去温莎堡好不好?”
  “不行!”
  “为什么嘛?我一听说你不能照预定计划到伯克内尔去,就确信你会住到那里了!”
  “我有别的安排。”
  “不管你有什么安排,你总住在阿斯考特附近嘛!你当然可以顺道送我去温莎堡啊?”
  很难想像,一个男人怎么能够拒绝赛朵儿·布莱克福夫人,尤其在她悉意祈求的时候。
  透明的薄纱便衣紧裹着她的玲珑胴体。她斜倚在安乐椅上,神态十分诱人。
  他常听别人说她的面貌和体态酷似风华绝代的宝琳·波绮丝公主——拿破仑的妹妹。卡鹌瓦还帮公主塑了一座雕像。她因此常不自觉地摆出和公主雕像相同的姿势来。
  她的金发全部向上盘在头顶,湛蓝的双眼从又黑又密,十足人工化的睫毛下望著伯爵。
  老实说,她身上的每一样东西都带著点人工化。可是,她的美和她那性感的诱惑力却无庸置疑。
  不过,这时候伯爵靠在一张靠背椅里,啜饮著手中的白兰地,好像一点都不为她的美和她眼中的恳求所动。
  “你为什么不住在堡内呢?”她噘著嘴说,“皇上请了你那么多次,你也晓得他喜欢有你作伴。”
  “我宁愿独来独往,”他回答,“尤其在赛马周里,我得好好看著我的马儿。”
  “那你就不想我?”赛朵儿夫人问道。
  他没答腔。然后她几乎愤怒地说:“你为什么老是这么迫不及待地要逃避我呢?我敢说你要不是习惯如此,就是故意装出来的。”
  “如果我令你不高兴,答案很明显。”伯爵道。
  赛朵儿夫人做了个绝望的手势。她的十指修长纤细,戴著硕大的戒指,颇有不胜负荷之感。
  “我爱你,法利恩!”她说,“你晓得我有多爱你。我要跟你在一起。”
  “我那一伙人,你也明明知道,都是光棍儿。”伯爵回答。
  “既然你现在无法照原先计划到伯克内尔的旅馆去,那你要住那儿呢?”
  “我租卜兰斯顿的兰庄了。我相信他家就在赛马场附近。”
  “兰斯顿?你是说那个……据我所知,长相英俊却一文不名的小子?”
  “我想这倒是个蛮恰当的形容。”伯爵冷淡地说。
  赛朵儿夫人笑了。
  “果真如此,你呀,毫无疑问地会发现自已身在一个摇摇欲坠的庄园里,一点儿都不舒服。搞不妤屋顶上的破洞还会漏雨,一滴滴的滴在你头上。”
  “如果真是这样,你一定很开心。”
  “你还是和我一起去温莎堡的好!”
  她的声音非常柔和诱人,可是伯爵只伸了个懒腰。她急了起来:“皇上等着在礼拜二晚上和你一起进餐呢!”
  “我已经跟他说了,我要等到礼拜四再和他一起吃晚饭。等嬴了金杯再说。”
  “你倒是很有自信啊!”
  “我对我的马很有信心。马和金杯缺一不可!”
  “这对你实在不好,法利恩。你要什么就可以得到什麾,不管是马,或者是女人。”
  伯爵似乎思索了一下,然后有些讥诮地说:“好像后者的胜算大些。”
  “我恨你!”赛朵儿夫人尖叫起来,“如果你指的是凯丽丝·普莱渥斯夫人的话,我发誓我会把她的眼珠子给挖出来。”
  伯爵没有答话,过了一会儿,赛朵儿夫人说:“我想我知道你为什么不礼拜二晚上来温莎堡。你要和约翰·戴沙一起吃饭?凯丽丝正住在他那儿。”
  “你明知我已有约,干嘛还强逼我接受另外的邀请呢?”伯爵问她。
  “我还不敢相信你真的会对我这么阴险残忍。”
  伯爵抬起了眉毛,啜了一口白兰地,然后说:“亲爱的赛朵儿,我从来没有把自己栓在任何一个女人的裙带边。让我最后一次把话说清楚,我一样不会被栓在你的裙带边的。”
  “可是,我爱你啊,法利恩。我们那么要好,我相信你也爱我。”
  她的声音哽咽,神态楚楚动人。可是伯爵只站起来,走了几步,把酒杯放在壁炉上。“
  “你清楚得很,赛朵儿,过度夸张只使我心烦。我要跟你说再见了。”
  他弯下身去吻她的手。她却向他伸出双臂。
  “亲我,法利恩,亲亲我嘛!我没法忍受你离我而去,我要你,我要你要到极点!我宁可杀了你也不让你去爱别的女人。”
  伯爵低头望著她,看看她眼中燃烧的热火,望著她后仰著的头,望著她卷曲著的半裸胴体。
  “你实在很漂亮,赛朵儿!”他说,声音里并没有任何赞赏的味道,“可是有时候你对爱的独占性令我厌烦!我们赛马会上见!”
  他不疾不徐地走向房门,头也不回地走出房间。
  赛朵儿夫人一个人在屋内愤怒地大叫了一声!她握紧拳头,狠狠的槌打著安乐椅上的丝质椅垫,直到打累了才颓倒在躺椅上,绝望地瞪著头上精漆过的天花板。
  为什么伯爵老是把她一个人丢下,让她郁怒沮丧不堪呢?
  她告诉自己,事实上她这样子对他实在很不聪明。她有过这么多情人,早该晓得男人在饱尝性爱滋味后,只需要安抚和赞美,不是像刚才发生的那种争辩。
  可是她那无比的嫉妒心使她常爱哭闹生气,这个法宝能把其他男人治得服服贴贴,对伯爵却一点儿用处也没有。他根木不为所动。
  “该死的!”她大声咀咒他,“为什么他偏要与众不同?”
  她太清楚答案了:他的确是与众不同啊!
  就因为这样,她发誓要使他为她著迷,就如她对他一样。
  可是照目前的情况看起来,只有在伯爵愿意的时候,她才能如愿。而且,她实在无法确定他给自己的爱是否比别人多一些。
  赛朵儿夫人原先极有自信,只要她出马,事情就会不一样了。
  难道她不是整个社交圈里争相称赞的美人吗?她的外貌和风情不是每个浪子玩家赞不绝口的吗?而且,事实上,只要她手指头勾一句,她想要的男人不就立刻拜倒在石榴裙下吗?
  她却深深明白,只有伯爵逃得过她。
  甚至他们做爱时,她也感觉得出,他的意识,当然,还有他的心!如果他还有心的话也不在她身上。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的