笔库小说网 > 恐怖悬疑电子书 > 忧伤黑樱桃 >

第18章

忧伤黑樱桃-第18章

小说: 忧伤黑樱桃 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “他们中有些人会。他们中的一些人非常坏。”
  我看见困惑和恐惧像阴影一样出现在她脸上。她咽着吐沫。我又将她的手放在我的手中。
  “不用怕,小家伙。”我说,“这和我以前告诉你的一样。我们有时只要谨慎点就行了。里根小姐这样告诉所有的孩子了,是不是?这不是大事情。”
  但这没起作用。她的眼睛锁定在她记忆中我无法触及和消除的画面上。
  “你看,当我告诉你不要把手插进风扇里时,并不意味着你该害怕风扇,对不对?”我说。
  “对。”
  “如果我告诉你,不要将手指放进三脚架的嘴巴里,那并不意味着你应该害怕三脚架,对不对?”
  “对。”她的眼角微微皱起。
  “如果克拉瑞斯不让德克斯在早餐桌旁吃东西,那并不意味着她害怕马,是不是?”
  她仰头对我咧嘴笑了,眼睛在阳光中半眯着。我站在枫树下,让她在我胳膊上摇晃着。但在我胸口,有一种插了块角铁的感觉。
  到了家,她在厨房餐桌旁倒了一杯牛奶,切了一块饼,作为她下午的小吃。然后她洗了餐盒和热水瓶,开始整理她的房间。我将电话拿进浴室,这样她就听不到我与苔丝·里根的谈话了。
  “学校院子里的那个人想干什么?”我问。
  “请原谅,再说一遍好吗?”
  “你给我家里捎了个纸条。然后阿拉菲尔对我讲了那个拿着双眼望远镜的人。”
  “我是指你的语调。你在电话里和人交谈时,总是这么坏脾气吗?”
  “这是不同寻常的一天。你看,里根小姐,苔丝,他做什么了?”
  课间休息时,我们安排一些八年级的学生监督低年级的学生。杰森是监督者之一,他说一个男人将车停在街道对面的树下,走到围栏边,询问阿拉菲尔·罗比索在哪里,他说他是她父亲的一个朋友,他想给她捎个信儿。
  我们教育过所有的孩子,不要和街上的人交谈,而是将所有的来访者指引到校长办公室。杰森告诉他,他应该见教学楼里的路易斯修女。接着那个男人指着正在玩躲避球的小孩子们说:“哦,她在那儿。”杰森说:“是的,但是你必须见路易斯修女。那个男人说他没有时间,但是他稍晚点还会再来。他返回车上以后,孩子们说,他通过一副双眼望远镜盯着学校操场。”
  “这事发生在什么时间?”
  “应该是十一点左右。”
  那么这个人就不是查理·托德斯,我想。那时候他已经在我家里了。
  “什么样的汽车?”
  “孩子们说是黄色的。”
  “那个人长的什么样子?带口音吗?”
  “杰森只是说他很高,我没有问是否有口音。”
  “好吧。他身上有什么不寻常的地方吗?比如嘴唇上的一个疤?”
  “孩子们通常不会记得成年人身上的那类细节。在孩子们的世界里,成年人很简单,就是他们信任或者讨厌的‘大人’。”
  “我想跟杰森谈谈。”
  “那你有必要和路易斯修女约一下,也许她会让家长带着杰森过来。但我拿不准。除非你愿意告诉我们这是怎么回事,并且打电话给警察局。我们必须得这么做。”
  “那很好。但你现在必须先听我讲,而且听了之后,请不要害怕。这个人不是专门骚扰儿童的那类人。他想通过阿拉菲尔来攻击我。他可能为维加斯或者里诺的一些犯罪团伙工作。我今天早上在家里就接待了那么一位。那就是为什么我说今天不同寻常的原因。或者他可能是和一个石油公司有关系的人,一个名叫玛珀斯的人或者:其他为这个公司工作的人。不管怎样,当地的警察没有:太多对付这类家伙的经验。”
  “犯罪团伙?”她问。
  “对。”
  “你的意思是像《教父》那本书里写的那样?对上帝效忠的黑手党?”
  “现实里的那类小说。”
  “可你此前从没告诉过我这些?”
  “告诉你并不会改变什么,可能只会吓着你。”
  “我想我现在非常生气。”
  “你看,我不想让你不快乐。你想了解真相,我告诉了你。在弗拉塞德湖那里,就有一些里诺的移居者。在任何可以通过赌博、毒品或其他方式赚钱的地方,都会有犯罪团伙。”
  她没有回答。
  “听着。”我说,“如果那个人回来,请你设法弄清楚他的车牌号,然后打电话给警察局,之后,给我打电话好吗?”
  “你计划做什么?”她问,声音冷冰冰地。
  “我想认真地打击一下他对校园里孩子的兴趣。”
  “我会考虑一下你的话。同时你需要在和其他人交往时更加坦率一点,对于这么重大的情况,也许人们并不喜欢不被信任的感觉。”
  我手中的线路变成盲音。
  我不能怪她,认识到犯罪团伙的一个家伙可能会走人孩子们的操场时,一个普通人能作出其他什么反应呢?
  但是那个人的确是迪奥的手下、查理·托德斯的一个伙伴或后援吗?为什么托德斯会需要一个后援?这是个简单的计划好了的谋杀,像托德斯这样的家伙会把五千美金的谋杀当作小菜一碟。除非迪奥的骄傲被如此强烈地激怒,他希望一个孩子和我一样死去。
  但估计他不会那么做。如果托德斯还被支付雇金来伤害阿拉菲尔,他会等到三点之后,当我们俩都在家时动手,或者他会在周末到来。
  这样只剩下哈瑞·玛珀斯了。当我在黑脚族保留地南边看见他时,他正开着一辆黑色吉普斯塔,但也许黄色汽车中拿着双眼望远镜的男人和玛珀斯一起工作,或受玛珀斯的雇佣。他为什么想对我施加压力?是他认为我已经接近一些证据,还是快要转头对付他?如果他确实这么想,那他对我的信心就比我对自己的信心还大。
  我打电话给校长路易斯修女,她在学校,刚要离开办公室。她已经和苔丝·里根谈过了,她对我的态度并不比苔丝·里根更高兴。路易斯告诉我,她刚刚给警察局一份报告,她说我也应当做同样的事情,还有明天早上一辆巡逻车会停在学校旁边。
  “我还是想和那个小男孩谈一谈,他叫什么名字来着,杰森。”我说。
  “他已经告诉我他知道的所有事情了。他是个害羞的男孩,他不是那种研究成人细节的孩子。”
  “他记得那个男人带口音吗?”
  “他只有十四岁,他不是个语言学家。”
  “修女,明天那里会有一辆巡逻车,这点非常好。但如果警察在周围,我们的那位朋友就不会回来。”
  “那是关键点,是吗?”
  “但在警察离开后,他可能会来。那是我们可以抓住他的时间。”
  “没有‘我们’卷入这件事情中,罗比索先生。”
  “我明白了。”
  “我很高兴你明白了。再见。”
  十分钟内,第二次有人挂断了我的电话。
  第三节
  我带阿拉菲尔去公园玩,然后我们回家准备晚餐。
  克莱特斯告诉过我,我可以在六点时打电话给东门宾馆大堂找他。我不确定是否应该打这个电话。无论他对查理·托德斯作了什么,都不太好。但从某个角度来说,那和我的法律问题以及我和阿拉菲尔的安全威胁联系得非常紧密。我不知道为什么会对托德斯这样堕落的精神病人如此关切,这种人也许除了萨利·迪奥以外,没人再会关心,那是因为他可能事先支付了托德斯一半的佣金。
  现在是五点半,我们还有五分钟就吃晚餐了,这时我听到一辆汽车停在门前,有人走上了门廊。
  在我透过屏风辨认出来人的轮廓之前,我看到迪西·李被打扁的粉红色卡迪拉克敞篷车停靠在门前,两个车轮停在我的草坪边缘。车顶敞开着,后座上放满了手提箱,有成箱的衣服和牛仔靴,衣架上的西装挂在一根铁杆上。
  他命运的突然改变,他给自己订出新的计划,他已经排练过新的请求,统统这些都是非常显而易见,可以轻易预见的。我没有开门,我甚至对自己缺乏同情心而感到有点羞辱。但这是个很糟的一天,我确实不需要迪西·李再搅和进来。但他对绝望的表达非常生动,汇集了一个醉鬼所有的原始能量,他知道他正在用掉油箱中的最后一点燃料。
  “湖那边的形势开始垮下来。”他说,“你是对的,萨尔是坨屎。不,那不正确。应该说他是个疯子,他想把你的屁股拿到锅里煮。我忍受不了,不得不逃出来。”
  “注意你的语言。我女儿在这里。”
  “我很抱歉。但是你不知道,当理智开始离开他脑子时他像什么样子。他脸上带着扭歪的表情。没人能和他说什么话,除非你想让你的脑袋搬家。当一个姑娘正在餐桌上吃甜点时,萨尔在一旁抽烟看着她,仿佛她刚从一个排水孔里爬出来。她假装看不见,还努力地微笑,想显得漂亮、可爱一点,好摆脱困境。结果他说道,‘你吃得太多了’,并把香烟扔到了她的食物上。”
  “他恨你,戴夫。你真是抓住他的要害了。你让萨利·迪奥内心的车轮改变了方向,而且传动装置上开始冒烟了,我不想呆在它附近。你让我离你的生活远一点,我还记得你的话。但现在我把自己捡进了一些细棉花里,伙计,我四处受困没有出路。我还可以对你坦白其他一些事情。我为了一万五千美金追随萨尔,那些钱全部变成放在鼻子上的可卡因,被记上账单了。所以,当我开着那辆旧卡迪拉克出来时,兜里只揣着三十七美金,还有四分之一罐的汽油。我想通过音乐表演来维持生活,但是我的电吉他坏了。”
  “把那些摇滚点心留给别人吧。”我说,“今天早上,查理·托德斯来了我家。”
  “托德斯?我以为他昨晚返回维加斯了。他到这儿做什么?”
  “你不知道?”
  “你的意思是他是个杀手?我不知道,我在上帝面前发誓我不知道,我以为他只是萨尔的一个运毒者。那就是你的脑袋上出现那么个紫红色伤疤的原因吗?”
  “大概就是那样。”
  “伙计,我很抱歉。我一点没想到。那个家伙一共跟我说了不到三个字,我以为他智力迟钝。所有那些运毒者的眼中,都有那种彻底垮掉的神情,他们吞下满是海洛因的气球,在峡谷上飞进飞出,晚上着陆在泥地里。这些人是你曾见过最沉默的白人。”
  “我认为他可能还有一个帮手在缠着我,在萨尔周围还有其他新人吗?”
  “没有。”
  “你确定?”
  “肯定。”
  “总之,我帮不了你,迪西。”
  他透过屏风茫然地看着我,吞咽了一下,朝下看了一眼街道,似乎那里有些可怕的东西等着他。接着,他又准备开始说话。
  “我自己已经有太多问题了,就那样,伙计。”我说。
  “没门儿,是吗?”
  “恐怕没有。”
  他朝脸上吹了一口气。
  “我不会怪你。”他说,“我只是现在没有更好的选择。”
  “从零开始。”
  “对呀,为什么不呢?这又不是我第一次洗盘子,或生活在救济机构。嗨,但是我希望你记住一件事情,戴夫。我并不全坏,我从来没打算伤害过任何人。”
  “无论你做什么,祝你好运,迪西。”我说,把里面的门在他面前关上,回到厨房餐桌旁。阿拉菲尔已经开始吃甜点了。
  我看了看手表,现在还差一刻钟六点,接下来我努力去吃晚餐。食物似乎一点味道也没有,我无法集中精力去听阿拉菲尔讲什么猫追蚂蚱的故事。
  “出了什么事?”她问。
  “没什么事,只是有点头疼。过一会儿就好了。”
  “那个人让你生气了吗?”
  “没有,他只不过总将他的电梯卡到楼层中间。”
  “什么?”
  “没什么,小家伙,不要为这担心。”
  我咀嚼着食物,沉默地看着窗外的树阴,还有后院里宁静的金色阳光。我听到阿拉菲尔在水池里洗了她的餐具,然后朝房前走去。过了一会儿,她回到厨房。
  “那个人还在外面,就坐在他的汽车里。他在做什么,戴夫?”她说。
  “也许正在算计,如何将落基山卖给阿拉伯露天矿。”
  “什么?”
  “不要理他。”
  但我做不到。或者至少,我不能不理会嗜酒者互诫协会准则的第十二条,要求我们去帮助和我们一样受折磨的那些人。或者,也许我知道目前所有的麻烦是我自找的,仍然再把这一切怪在迪西·李就不对了。我把餐刀和叉子放进盘子,走到他的汽车那里。他正在沉思,一根香烟快要烧到手指了。当他听到我在后面时,他的脸抽搐了一下,转过来。
  “天哪,你差点吓得我心脏病发作。”他说。
  “你和我们住在一起时不能喝酒。”我说,“如果你喝了酒,或者你带着酒气回到家里,那你就卷铺盖走人,没有讨论的余地,没有第二个选择。我不想你在我女儿面前说出任何脏话。还有如果你想吸烟,就到房子外面抽。你要分担做饭和洗衣服的工作。当我们上床睡觉时,你也得睡觉。街道上的嗜酒者互诫协会组织有介绍工作的服务,如果他们给你找到一些工作,你要接受它,无论是什么工作。而且你需要支付食品和房租的三分之一。这是条件,迪西,如果你无法忍受这些条件,你现在就可以告诉我。”
  “朋友,我真心感谢你。”
  他开始卸下汽车后座上的物品。他脸上的表情,就像一个人从燃烧的楼顶出乎意料地被救了下来。当他在人行道上堆放箱子、手提箱和衣服时,他不停地谈论着五十年代、汤米·山德斯、卢斯·布朗、理查森、匪帮、亨茨维尔的骗子,还有那个曾是她妻子的女人,在休斯敦花钱请人打他。我看了看手表,还差五分钟六点。
  第四节
  当我查询东门宾馆大堂的电话号码时,他仍旧在讲话。
  “——把他叫做‘来自密西西比的嬉皮土,的确是,蓝调音乐大师吉米·雷德’。”他说,“那个人变成了‘伟大的老板’,你知道吗,他曾经在帕奇曼农场工作过,伙计。你伪装不出那类人的仁慈。除非你照着每磅四美分的价钱捡过棉花,并且吃同样的一份橄榄油利马豆。我父亲说他对我绝望了,他说有人将我偷偷带进了食槽,我一定是个黑人变的。”
  阿拉菲尔非常快乐好奇地坐在一边,听迪西·李讲他的马拉松故事。我拨电话给东门宾馆大堂,当一个女人叫克莱特斯接听电话时,我听着背景噪音的嗡嗡声和嘈杂的谈笑声。我听到他将听筒拿起来放在耳朵上。
  “戴夫吗?”
  “是的。”
  “我让你惊讶了吗?你有没有想过,也许你昔日的搭档已经出发去塔蔻·克利索岛了?”
  “我不太确定。”
  “我不是喋喋不休的人,朋友,至少不会为了屎袋子喋喋不休。”
  “也许你应该对将要告诉我的事情谨慎点。”
  “我听起来像是在为此发誓吗?你准备什么时候停止装模作样?”
  “你开始激怒我了,克莱特斯。”
  “还有什么新东西吗?我今天做的全部事情就是救了你的命。”
  “你还有什么想说的?”
  “是的,把你的屁股移到这儿来。你知道东门宾馆在哪儿吗?”
  “是的,但是我现在正带着阿拉菲尔。我会在购物中心前的公园见你。你走过那个破旧的铁路脚手架就到了。”
  “而你会坐在餐桌旁吃着奶油松果,伙计,我什么时候才能过上好日子?”他说完挂断了电话。
  我告诉迪西·李,如果他还没吃饭,冰箱里有凉烤肉、面包和蛋黄酱,而且他可以为自己准备三明治。然后,我带着阿拉菲尔驾车穿过小镇,到了克拉克福克河北岸卖冰激凌的地方,买了圆筒冰激凌,然后顺着人行桥越过河流,到了对面的公园。起风了,河流两岸棉白杨的树叶发出喀吐喀财声,在柔和的光线中颤动着。春天河水的溢流已经结束,河水水位每天都在降低,而且越来越白,盖着苔鲜的石头暴露在河床中。
  公园里种满了蓝色云杉和俄罗斯油橄榄。大学里的年轻人在玩飞碟和足球。我们坐到高处的草地上。我看见克莱特斯一只胳膊举着纸袋子走过桥。我让阿拉菲尔坐在秋千上,让秋千晃起来,然后我坐回岸边。他的膝盖上有裂纹,腹部从他的百威短裤中突出来,当他在我身边坐下时,胸腔里艰难地发出呼嗜声。
  “你看来衣冠不整。”我说。
  “哦。”他触摸了一下胸口,笑着说,“我不再为萨尔工作了,不用总是带着把枪四处走来走去了。这感觉很好,伙计。”
  他拧开一瓶大瀑布啤酒的盖子。
  “迪西·李说,他不知道托德斯是个职业杀手。”
  “他大概不知道。你在哪里看见迪西·李了?”
  “他现在住在我家。”
  “真要命,他割断脐带变独立了吗?我不认为他有那种勇气。”
  “托德斯可能还有一个伙伴,一个后援。迪奥那里还有其他人吗?”
  “如果他确实清了其他人,那我不太了解。我也认识他们很多人,至少是萨尔交往的那些人。他们是纽约城移民,他们认为成功的本质,就是在很多女人的陪伴下去湖边玩桥牌。晦,听听这个。萨尔邀请了很多这种人住在他的汽车旅馆里,汽车旅馆的经理是一个小个子犹太人。犹太人对意大利人言听计从,因为他们被吓得屁滚尿流。但他的儿子是在伯克利读书的聪明大学生。年轻人在夏天会作为一名游泳池边的服务生,来他父亲的店里帮忙。有四个意大利人在一个遮阳伞下玩牌。他们个头高大、面带恶意,戴着太阳镜,腹部长满湿漉漉的黑毛。他们让年轻人度过了一段可怕的时光——挑剔食物,要求将食物送回厨房重新做;抱怨饮料的味道,就像里面掺了防腐剂什么的;派小伙子跑来跑去,拿香烟和樱桃果脯,为女人们拿防晒油,还有他们能想到的任何东西。
  “之后,一个家伙把冰块和伏特加酒溅得桌上到处都是,告诉小伙子把桌子擦干净,再给他拿另一副牌。小伙子说:”嗨,我今年开始在学校学习意大利语。你知道“吃我的屎”是什么意思吗?
  父亲听到后,当着所有人的面扇了小伙子的耳光。
  接着他开始哽咽着,汗流浃背地向意

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的