笔库小说网 > 恐怖悬疑电子书 > 三口棺材 >

第6章

三口棺材-第6章

小说: 三口棺材 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



重申一下她的手放在门把手上。”
  杜莫很激动。“你想说什么,小孩子?”她问。“你这个蠢货,你说了什么。你认为我很乐意让那个男人和查尔斯独自呆在一起吗——查尔斯自己关上了门。接着他在里面转动了钥匙。”
  “等一下,夫人……正确吗,米尔斯先生?”
  “我想说明的是,”米尔斯说,“我只是试图说出来任何事实以及我的任何感受。除此以外没了。我接受这个修正。他的确,如这个女祭祀说的,转动了锁眼里的钥匙。”
  “他说起来就象是在说笑话,‘女祭祀’,”杜莫夫人愤愤的说。“啊,呸!”
  米尔斯笑了。“继续吧,先生们,我想女祭祀有些激动了。他开始喊葛里莫教名,摇动着门把手。我听到里面有说话,但是我距离有点远,你也看到门很厚。”他说。“我无法听清楚,大约30秒以后,可能那个高个子摘下了面具,葛里莫朝女巫喊,很愤怒:‘走吧,你这个蠢货。我能控制。’”
  “我想。他是不是有些担心,或者其他什么?”
  秘书回答。“相反,我能说他的话听起来很令人放心。”
  “你呢,夫人,你顺从了,走了吗?”
  “是的。”
  “那么,”哈德利彬彬有礼的说,“我觉得一个假面人来访多么不同寻常,而且是一那样粗野的方式。我想你们知道有人对你们的雇主进行了恐吓吧?”
  “我为查尔斯 葛里莫服务了超过20年,”女人安静的说。“雇主”这个词有点刺激了她。她红红的眼睛盯着前方。“我从来不知道什么事情是他不能控制的。服从!当然我必须这样。我总是要服从。除此以外,你们不明白。你们还没有问我任何事。”耻辱的表情变的有些微笑。“这是有趣的心理,就象查尔斯说的。你们没有问Stuart为什么他会顺从,而且从不大惊小怪。这仅仅因为你知道他害怕。我谢谢你们含蓄的安慰。继续吧。”
  兰波有一种感觉,仿佛看见击剑手柔软的手腕。哈德利似乎也有同样的感觉,尽管忙于听秘书说话。
  “你记得吗,米尔斯先生,那个高个男人进房间是几点?”
  “10点差10分。我的打字机桌子上有一只钟,你看。”
  “你几时听见枪声?”
  “正好10点10分。”
  “你的意思是你始终盯着门?”
  “是的,的确。”他明白无误的说。“尽管女巫把我描述的很胆怯,但是我是枪声响过厚第一个到达门那的人。门还是从里面锁着,如先生们所见——你们也很快到达了。”
  “在两人在一起的20分钟里,你听见什么说话声、动作、声响了吗?”
  “我觉得我听见说话声在提高,有时我觉得那是一种撞击的声音。但是我距离有点远……”他再次摇摇头,看着前方,他看见哈德利冷冷的眼光。额头又出汗了。“现在我知道了,这完全是个难以令人置信的故事。是的,先生们,我发誓!”突然他举起拳头,声音高了起来。
  “完全正确,Stuart,”那个女人平和的说。“我相信你。”
  哈德利冷冷的说。“也许是这样,我想。最后一个问题,米尔斯先生。你能描述一下那个来访者的外貌吗?……立刻,夫人!”他停了一下,接着说。“立刻。好吗,米尔斯先生?”
  “我看见他穿着件长长的黑色外套,褐色的尖顶帽,浅黑色裤子。我没看见他的鞋。他的头发,当他拿下帽子的时候,”米尔斯停住了。“非常特别。我不是幻想,我现在想起来了,他的头发是黑色的,画上去的,看起来有光泽,如果你明白我的话,他的整个头都是纸作的。”
  哈德利在那幅大画面前走来走去,突然他走向米尔斯,吓了他一跳。
  “先生们,”米尔斯大声说,“你们要我说出我看见的。这就是我看见的,这是事实。”
  “继续,”哈德利可怕的说。
  “我想他带着手套,虽然他把手放在口袋里,我不能确定。他很高,大约比葛里莫高3到4英寸,恩,中等体型。这就是我看见的全部。”
  “他象那个皮尔·弗雷吗?”
  “恩,是的。从某种角度来说,是的,但也不是。我想说那个男人比弗雷高,没他瘦,但是我无法肯定。”
  在问话过程中,兰波用眼角余光看着费尔博士。博士的大斗篷和铲形帽搭在膀子上,住着拐杖在屋子里走着。他弯腰注视着,直到眼睛落在鼻子下面。他看着那幅画,那堆书,桌子上的玉制水牛。他喘息着去看壁炉,再直起身子研究膀子上的外衣。最后变的茫然起来,总是——按照兰波的看法——看着杜莫夫人。她似乎令他着迷。没有什么比那对小而有神的眼睛更可怕的了。那个女人也发现了。她的手抓着膝盖。她想不去理他,但她的眼神还是又一次看过来。似乎他们在打一场无形的战争。
  “没问题了,米尔斯先生,”哈德利说,“不过还要问问Warwick客栈的事件和那幅画。但是我们一件件来……你可以出去了,把葛里莫小姐和曼根先生喊来,好吗?以及德瑞曼先生,如果他回来的话。……谢谢。等一下。厄,还有其他问题吗,费尔?”
  费尔博士摇摇头,很友善的样子。兰波能看见那个女人握紧手放松了些。
  “你的朋友就这样吗?”她大叫,嗓音尖锐,把W发成了V。“疯了。这……”
  哈德利看着她。“我懂,夫人。不幸的是,这是他自己的事。”
  “你是谁?你走进我的屋子。”
  “我最好解释一下。我是犯罪调查部的督察。这是兰波先生。另一个,也许你听说过,费尔博士。”
  “是的,是的,我想是的。”她点着头,拍着旁边的桌子,“好,好,好!那么,你们不要忘记礼貌好吗?你们想开着窗户把屋子冻住吗?我们最好生起炉子暖和一下吧?”
  “我不建议这样,你知道,”费尔博士说。“我们要看看那些烧毁了的文件是什么。这可是个线索。”
  杜莫疲倦的说“哦,为什么你们那么蠢?为什么你们坐在那?你知道很清楚是谁干的。这是那个弗雷干的,你们知道。好,好,好?为什么你们不去抓他?为什么我说了是他干的,你们还坐在这儿?”
  她表现出恍惚和愤怒的表情。她好像看见弗雷走向绞架一样。
  “你看见弗雷了?”哈德利吃惊的说。
  “不,不,我没看见他!我的意思说,在此之前。但是查尔斯告诉过我。”
  “什么?”
  “阿!这个弗雷是个疯子。查尔斯从来不认识他,但是这人有个疯子般的想法,这是幻想的玩笑罢了,你知道的。他有一个兄弟”——她做了一个手势——“也是同样的人,你明白吗?厄,查尔斯告诉我他也许会在今晚九点半来访,Chaeles笑了,说如果那人今天不来,就不会再来了。查尔斯说:‘怀恨在心的人总是准时的。’”她坐了回去,端正的坐着。“他错了。门铃在10点差一刻响了。我去应铃。一个人站在台阶上。他拿着张名片,说,‘你能把这给葛里莫教授,问问他是否愿意见我?’”
  哈德利靠向沙发的边缘,看着她。
  “带着假面吗,夫人?你难道不觉得奇怪吗?”
  “我没有看见假面具!你难道没注意到楼下大厅只有一盏灯吗?哦!他后面有街灯,我看不见他的外貌。他说话很有礼貌,你知道,拿着名片,那会儿我没认出来。”
  “请等一下。如果你再听那声音能认出来吗?”
  她挥动膀子,似乎要把背后的什么东西弄下来。“是的!我不知道……是的,是的!但是声音不大对头,你知道;我现在明白了,那是带着面具的原因。阿,为什么那人……”她靠回椅子,不知何种原因流泪了。“我没有看见!真的,我真的没!如果你受到伤害,是的。你呆在那,等待某人,杀了他。接着你的朋友进法院说除了你那儿没别人。你不会 带上面具,象老德瑞曼在盖伊•;福克斯之夜(11月5日焚人像并燃放焰火之夜——ellry译注)带着小孩一样;你不会象一个上等人那样递上名片,上楼,杀死一个人,接着在窗外消失。这就是我儿时听见的神话传说……”她歇斯底里的说。“哦,上帝,查尔斯!我可怜的查尔斯!”
  哈德利等待着,相当安静的等待着。她手捂脸;她有着那种外国的、无法言状的气氛,就象那幅她对面的大画。爆发的情感让她放松下来,她一句话也不说。他们听见她手指甲刮着椅子臂的声音。
  “那个人说,”哈德利提问道,“‘你能把这给葛里莫教授,问问他是否愿意见我?’是吧。现在我们想弄明白的葛里莫小姐和曼根先生那时在休息室吗?”
  她好奇的看着他。
  “这问的好奇怪。我很好奇,你为什么这样说?是的,是的,我想他们在那儿。我没注意。”
  “你记得休息室的门是开的还是关的?”
  “我不知道。我想是关的,否则我大厅里会有更多的光。”
  “请继续。”
  “好,当那个人给我了名片,我说,‘请等一下,我马上来,’我看了。我无法独自面对他——一个疯子!我想上楼,让查尔斯下来。所以我说,‘等在这儿,我马上来。’我很快关上门,弹簧锁合上了,他无法进来了。接着我走到灯那,看那张名片。我还保存着它;我没有机会送。而且它是空白的。”
  “空白的?”
  “上面没有写字或者印文字。我上楼准备把它给查尔斯看,再下来和他理论。但是可怜的小米尔斯告诉过你们发生的事了。我正要敲们,我听见有人跟在我后面上楼来了。我向后看,他跟在我后面。但是我发誓,我在十字架前发誓,我锁了楼下的门。哦,我并不怕他!不!我问他为什么上来。
  “而且我没有看见假面,因为他背对着灯光。他用法语说,‘夫人,你无法让我呆在外面,’然后拉下领子,把帽子放进口袋。我打开门,我知道他不敢面对查尔斯,查尔斯从里面开了门。我看见了面具,它像肉一样的桃色。他迅速的进了门,我来不及做什么,接着把门关上;转动了锁眼里的钥匙。”
  她停下来,好像她遇到了朗诵最困难的部分,无法像以前那样流畅。
  “接着呢?”
  她含糊的说:“我离开了,按照查尔斯的命令。我没有大惊小怪。但我没走远。我走下了点楼梯,那儿我能看见门,我像可怜的Stuart一样没有离开自己的位置。这真恐怖。我不是个年轻女孩了,你明白。当枪声响起时我在那儿;当Stuart跑出来击打门的时候我也在那儿;但你们上楼的时候我还在那儿。但是我不明白。我知道发生了什么。我去我房间的时候晕倒了。女人有时就这样。”苍白的嘴唇带着点微笑,颤抖着。“但是Stuart是对的;没有人离开那间屋子。上帝帮了我们大家,我们说的是事实。但是他离奇的离开了屋子,他没有从门离开……现在,求求你们,能让我去小诊所看看查尔斯吗?”
  第五章 惊人的话
  费尔博士回答的她。他背对着壁炉,披着黑色的斗篷站在剑和盔甲下,他似乎很适合那个背景——他背后的书架和白色雕像衬托得他如同一个封建社会里的男爵一样。但他看上去不象一个可怕的Front de Boeuf。他咬下雪茄尾,转身把它端端吐到壁炉里时,他的眼镜滑歪了。
  “夫人”他转过身说,声音里带着一丝挑战的色彩,象是在战场上发出的叫喊似的,“我们不会耽搁你太多时间。而且我一点都不怀疑你的故事,正如我一点也不怀疑米尔斯的那样。我先证明一下我是相信你的……夫人,你记得今天晚上什么时候雪停的吗?”
  她盯着他,眼神明亮而充满防范。她肯定听说过费尔博士。
  “这有什么关系吗?我想好像是9点半。对了,我记起来了,因为我上来收查尔斯的咖啡盘的时候我朝窗外看了看,发现雪已经停了。这个有什么关系吗?”
  “噢,关系很大呢,夫人。否则我们这个不可能状况可就只有一半了。而且你的确是正确的。呒, 哈德利,记得吗,雪是9点半停的,对吗?”
  “是的,”督察承认,他也疑心重重的看着费尔博士。他已经学会怀疑那看似空洞的目光了。“即使是9点半,又如何?”
  “雪不仅在访客从屋子里逃出前40分钟就停了,”博士沉思般的继续说道:“甚至它在访客到来前15分钟就已经停了。对吧,夫人?呃?他是9:45按铃的吧?好的,哈德利你记得我们什么时候到达的吗?在你和兰波和年轻的曼根冲进来前,你有没有注意到,到前门的台阶上一个脚印也没有?连通往台阶的小道上也没有?我注意到了。我停下来检查确认过。”
  哈德利站直了,发出一声闷吼。“天,对啊!整条小道都是干净的。它……”他停下来,慢慢转向杜莫夫人。“你说这就是你相信夫人的证据?费尔,你也疯了吗?我们听到的是一个人如何在雪停了15分钟后按了门铃,从锁住的门中走进去,而……”
  费尔睁开眼睛,四周响起了一阵轻笑。
  “我说,孩子,你吃惊什么呢。显然他没留任何脚印从这里飘了出去,为什么他飘了进来就让你这么不安呢?”
  “我不知道。”他顽固的说,“不过,等等,我当然不安了!就我处理过的密室案件来说,进入和离开是完全不同的两回事。要是我发现一件两者明显都是不可能的情况,我相当的不安。没关系!你说……”
  “请听我说一下,”杜莫夫人打断了他们,她的脸色苍白,不过下颚的肌肉却高高鼓起,“我说的全都是事实!上帝作证!”
  “我相信你,”费尔博士说,“你不要让哈德利那些苏格兰人的常识观念吓倒你。我跟他讲完前他就会也相信你的。不过有一点。我已经跟你显示了我对你完全的信任——对你已经讲过的话的完全信任。我只想警告你不要推翻这一信任。我不会怀疑你刚刚告诉我的那些。但是我想我会怀疑你接下来要告诉我的话。”
  哈德利半闭只眼,“我怕了。我最怕你开始展开你那些悖论了。来,严肃些。”
  “请继续。”她迟钝的说。
  “嗯,嗯。谢谢。夫人,你做葛里莫的管家多少年了?不,不能这样说。你和他在一起多少年了?
  “25年多了,”她回答道。“我曾和他不止是主仆关系。”
  她本来在看着自己不断移动的扣在一起的手指,不过现在抬头了。她的眼神充满了猛烈而坚定的光芒,仿佛在问自己她敢说多少似的。正如一个人把头探过拐角,发现了敌人,准备好要立刻战斗时的眼神一样。
  她静静的说:“我告诉你这些事情,也希望你能保证不要泄露出去。你会在你们弓街的记录里找到,然后就会作些和本案毫无相事情,惹许多麻烦出来。我这样作不是为了我自己。Rosette 葛里莫是我女儿。她在这里出生,所以必须有记录。不过她不知道,没人知道。求求你了,我能相信你,你会保持秘密的,对吗?”
  她的眼神变了。她没提高嗓门,不过声音里却有一种可怕的急切。
  “夫人,为什么这样说,”费尔博士说,眉头微皱,“我觉得这个和我们毫无关系。你觉得呢?我们当然不会谈论此事。”
  “你是说真的吗?”
  “夫人,”博士柔声道:“我不认识这位年轻的女士。但是我赌6便士说你简直过虑了。这些年你们都过虑了。大概她已经知道了吧。孩子都知道的。她也不想让你知道她知道了。就是因为我们都喜欢哄自己说20岁以下的人和40岁以上的人都没感情,所以整个世界都乱套了。忘掉这件事情吧,好吗?”他笑道。“我想问你的是,你最先是在哪里遇到葛里莫的,是在你到英格兰之前?”
  她猛地吸气。她回答了,声音空洞,仿佛在想着别的什么事情。
  “是的,在巴黎”
  “你是个巴黎女人咯?”
  “呃,什么?不,不,不是一生来就是的那种。我是外省人。但是遇到他的时候我在那里工作,我是服装商。”
  哈德利停止笔记抬头看她,“服装商?”他重复她说的话,“你是说裁缝还是什么?”
  “不,不,我的意思是……我说什么来着。我是给戏剧和芭蕾演员作戏服的人。我们在歌剧院工作。你可以找到相关记录。节约你们的时间吧,我直接告诉你们我从没结婚,我的名字是Ernestine 杜莫”
  “那葛里莫呢?”费尔博士尖锐的问,“他来自哪里?”
  “来自法国南部,我想。但是他在巴黎念书。他亲人都死了,所以这对你们来说毫无帮助,他继承了他们的财产。”
  空气里有种紧张气氛,似乎是这些最普通的问题不应该带来的。费尔博士接下来的三个问题是如此奇怪以至于哈德利又停止笔记看着他,而本已经平静的Ernestine 杜莫开始不安的移动,眼里充满警惕。
  “夫人,你信什么教?”
  “我是一神派教徒,怎么了?”
  “唔,好的。葛里莫去过美国吗,有朋友在那吗”
  “没有。我也没听说过他有美国朋友。”
  “七塔这个词对你来说有什么意义吗?夫人。”
  “没有。”Ernestine 杜莫叫道,脸色惨白。
  费尔博士点完他的雪茄,从烟雾中对她眯眯眼。他在炉火和沙发旁边踱步,她向后退缩。不过他只是用拐杖指指那幅画,勾勒了一下背景里白色山脉的轮廓。
  “我不会问你你是否知道这个代表什么,”他说,“不过我想问你,葛里莫有没有告诉你他为什么买这幅画。它到底有什么魔力?它如何能抵挡子弹或者是罪恶的眼睛。它能有什么影响力……”他停下来,仿佛记起来了什么可怕的事情。随后气喘吁吁的只手把画从地板上拿起来,左看右看。“噢,天哪,”费尔博士心不在焉的说,“噢,上帝呀,哦,酒神哪。哇。”
  “怎么了”哈德利跳过来问,“你看到什么了?”
  “没,我没看到什么。”费尔博士反驳。“就是这样。夫人?”
  “我认为,”她的声音颤抖了,“你是我见过的最奇怪的人。不,我不知道这个是什么东西。查尔斯不告诉我。他只是喉咙里哼哼几声,笑笑而已。你为什么不问画家呢?Burnaby画的。他应该知道。不过你们这

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的